MediaWatch

Dal sito

  • Sociale
    Le norme costituzionali garantiscono l’indipendenza della magistratura

    Prepararci al referendum costituzionale

    L’oggetto della riforma è la riscrittura del titolo IV della Costituzione all’unico scopo di restringere o abbattere le garanzie di indipendenza dell’esercizio della giurisdizione.
    Domenico Gallo
  • Sociale
    La più grande analisi globale fa luce su benefici e rischi

    Vegetariani e rischio di cancro

    Lo studio è stato pubblicato sul British Journal of Cancer. Condotto su 1,8 milioni di persone in tre continenti rivela associazioni tra diverse diete e l'incidenza di 17 tipi di cancro. Una comparazione con lo studio EPIC (European Prospective Investigation into Cancer and Nutrition).
    13 marzo 2026 - Redazione PeaceLink
  • Latina

    Messico: un movimento contro l'autostrada in Chiapas

    Aumentano le critiche della società civile verso il progetto (in corso) di autostrada tra Palenque e San Cristobal de Las Casas, un esempio vivo delle contraddizioni dello sviluppo - fra (mancata) tutela degli interessi delle comunità indigene e una crescente presenza militare.
    12 marzo 2026 - Pietro Anania
  • Disarmo

    Trump Meloni Netanyahu: stesse guerre, stessi valori, nuove armi, fedele collaborazione

    Trump e il Pentagono si vantano di esercitare il controllo totale sul dominio aereo dimenticando che gli attuali sistemi militari non funzionano più come piattaforme d'arma isolate, ma come reti complesse di sensori, sistemi di comunicazione e capacità di intercettazione
    11 marzo 2026 - Rossana De Simone
  • Disarmo
    I dati del rapporto SIPRI 2026 sul commercio mondiale delle armi

    Finché c'è guerra c'è speranza

    I dati pubblicati dallo Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI) per il quinquennio 2021–2025 ci dicono che l'Italia ha aumentato le proprie esportazioni di armamenti del 157% rispetto al periodo precedente. Gli USA hanno aumentato le esportazioni belliche verso l'Europa del 217%.
    9 marzo 2026 - Redazione PeaceLink

Forum: Segnalazioni

24 marzo 2003

Ferrara e la traduzione di Shock and Awe

Un mio collega mi invia una lettera che ha scritto a Ferrara (di cui vi invio una parte) relativa alla traduzione di Shock and Awe che secondo Ferrara sarebbe stata volutamente distorta dai pacifisti.
Autore: Andrea Spila
Fonte: Andrea Spila (Traduttori per la Pace) - 24.03.2003 - Otto e mezzo (La7) del 21/3/03

Le scrivo per segnalarle una inesattezza in cui Lei è incorso nella puntata di venerdì 21 marzo. Quando un suo ospite ha reso l'espressione "Shock & Awe", il nome che gli americani danno alla loro strategia militare in Iraq, con "colpisci e terrorizza" (o "colpire e terrorizzare"), Lei lo ha ripreso facendo osservare che questa era un'interpretazione di parte dovuta a traduttori ignoranti o giornalisti in malafede, precisando che l'espressione significa invece "scuoti e sconcerta" (o "scuotere e sconcertare)" .

Mi permetto di dirle che la sua interpretazione è errata, e lo faccio con la competenza che mi viene da 25 anni di lavoro come traduttore dall'inglese. Come Lei saprà, la paternità dell'espressione (che non è recentissima) è stata rivendicata dall'esperto di strategia militare Harlan Ullman, che l'ha usata come titolo di un suo libro del 1996. Rifacendosi a classici della letteratura militare come von Clausewitz e Sun Zu, Ullman sostiene che la capacità di vincere rapidamente una guerra con il minimo sforzo e il minimo dispendio di vite (da una parte e dall'altra) si fonda sulla capacità di indurre nel nemico uno stato di "shock and awe": vale a dire, un trauma immediato con conseguenze debilitanti e paralizzanti (shock), che dà esito a uno strascico psicologico profondo e persistente alla cui base è un atteggiamento misto di paura, soggezione e senso d'impotenza (awe). In effetti, le due parole indicate (che possono essere sostantivi, o verbi all'infinito o all'imperativo) formano un messaggio condensato e hanno delle sfumature che è praticamente impossibile rendere esattamente in italiano se non ricorrendo a complicate perifrasi, ma se esiste una coppia di parole che può farlo, sia pure perdendo qualcosa del significato, questa è appunto "colpire e terrorizzare".

Nel dettaglio, la parole "shock" evoca l'assestamento di un colpo forte e improvviso e lo stato traumatico conseguente a un colpo di questo genere; "shock" è un qualsiasi atto o evento repentino e violento, capace di produrre un danno fisico o mentale, un arresto nel funzionamento di una macchina, di un organismo, o delle facoltà psichiche di una persona. Uno "shock absorber " è l'ammortizzatore di un automezzo o di qualsiasi macchina; l'espressione italiana "in stato di shock" dovrebbe bastare da sola a creare un'immagine mentale corretta di cosa significa la parola nella lingua inglese. È vero che il termine si usa anche nell'espressione "electrical shock" (scossa elettrica, folgorazione), ma Le assicuro che tradurlo con "scossa" o con il verbo "scuotere" (o anche con altri termini blandi come "emozionare" o "stupire") al di fuori di un contesto quale una conversazione tra signore dal parrucchiere è qualcosa di più di un eufemismo.

Il termine "awe" è meno conosciuto agli italiani. Tradurlo con "terrore", nel senso classico del termine, è perfettamente corretto, anche se un po' limitativo. In ogni caso, non c'è dubbio che la parola "awe" sia correntemente e ampiamente usata come generico sinonimo di "terror", "dread" (terrore, spavento, paura angosciosa). Nella sua accezione più precisa, awe identifica un arco di sentimenti che può andare dal terrore, alla spavento alla paura, fino allo stupore, alla meraviglia e all'ammirazione; il tratto semantico comune a queste sensazioni così diverse è l'atteggiamento del soggetto che le percepisce, che è di piccolezza, sudditanza, nullità nei confronti dell'oggetto che le ha evocate. Awe non significa "sconcerto", come Lei afferma. Nella lingua inglese, è awe il terrore sacro misto a venerazione nei confronti della divinità, il timore reverenziale al cospetto dell'autorità, l'angoscia suscitata dal pensiero della morte o la paura frammista alla meraviglia e al senso della fragilità umana evocata dalle catastrofi naturali: in poche parole, il tremore e la soggezione dell'uomo dinanzi a ciò che è incommensurabilmente più forte e grande di lui. In alcuni contesti, come la pubblicità, il marketing o il linguaggio giornalistico, il sostantivo awe (e gli aggettivi awesome e aweful che ne derivano) vengono usati in un'accezione iperbolica, proprio come facciamo noi con parole come "divino", "terrificante", "micidiale", "fantastico", ecc., ma non credo possano esserci dubbi sul fatto che Ullman abbia usato il termine nel suo significato formale e non figurato, e che tutti gli americani in grado di leggere e scrivere lo abbiano interpretato in questa accezione.

Concludendo, la traduzione "colpisci e terrorizza" è approssimativa, ma accettabile, mentre la sua resa "scuoti e sconcerta" minimizza, o cancella del tutto, l'attitudine mentale di chi ha coniato e usato l'espressione, e il senso di minaccia biblica che essa emana: perché, mi creda, il tono è esattamente quello del Dio biblico che promette lutti e rovine per generazioni ai suoi nemici. A un livello più terreno e meno remoto nel tempo, trovo anche qualche analogia con un lugubre slogan delle Brigate Rosse, che suonava «colpiscine uno per educarne cento». Diversi sono il contesto e i fini, ma l'arroganza, la folle convinzione di essere investiti (da chi? quando?) del mandato di mettere in riga il mondo, il piacere sadico di contemplarsi nell'atto di diffondere il terrore sono gli stessi; e gli stessi sono i miei sentimenti nei confronti di chi pensa in questo modo: repulsione e disprezzo.

Prossimi appuntamenti

Dal sito

  • Sociale
    Le norme costituzionali garantiscono l’indipendenza della magistratura

    Prepararci al referendum costituzionale

    L’oggetto della riforma è la riscrittura del titolo IV della Costituzione all’unico scopo di restringere o abbattere le garanzie di indipendenza dell’esercizio della giurisdizione.
    Domenico Gallo
  • Sociale
    La più grande analisi globale fa luce su benefici e rischi

    Vegetariani e rischio di cancro

    Lo studio è stato pubblicato sul British Journal of Cancer. Condotto su 1,8 milioni di persone in tre continenti rivela associazioni tra diverse diete e l'incidenza di 17 tipi di cancro. Una comparazione con lo studio EPIC (European Prospective Investigation into Cancer and Nutrition).
    13 marzo 2026 - Redazione PeaceLink
  • Latina

    Messico: un movimento contro l'autostrada in Chiapas

    Aumentano le critiche della società civile verso il progetto (in corso) di autostrada tra Palenque e San Cristobal de Las Casas, un esempio vivo delle contraddizioni dello sviluppo - fra (mancata) tutela degli interessi delle comunità indigene e una crescente presenza militare.
    12 marzo 2026 - Pietro Anania
  • Disarmo

    Trump Meloni Netanyahu: stesse guerre, stessi valori, nuove armi, fedele collaborazione

    Trump e il Pentagono si vantano di esercitare il controllo totale sul dominio aereo dimenticando che gli attuali sistemi militari non funzionano più come piattaforme d'arma isolate, ma come reti complesse di sensori, sistemi di comunicazione e capacità di intercettazione
    11 marzo 2026 - Rossana De Simone
  • Disarmo
    I dati del rapporto SIPRI 2026 sul commercio mondiale delle armi

    Finché c'è guerra c'è speranza

    I dati pubblicati dallo Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI) per il quinquennio 2021–2025 ci dicono che l'Italia ha aumentato le proprie esportazioni di armamenti del 157% rispetto al periodo precedente. Gli USA hanno aumentato le esportazioni belliche verso l'Europa del 217%.
    9 marzo 2026 - Redazione PeaceLink
PeaceLink C.P. 2009 - 74100 Taranto (Italy) - CCP 13403746 - Sito realizzato con PhPeace 2.8.31 - Informativa sulla Privacy - Informativa sui cookies - Diritto di replica - Posta elettronica certificata (PEC)